原文: https://pytorch.org/tutorials/intermediate/seq2seq_translation_tutorial.html
作者: Sean Robertson
這是關(guān)于“從頭開始進(jìn)行 NLP”的第三篇也是最后一篇教程,我們?cè)谄渲芯帉懽约旱念惡秃瘮?shù)來預(yù)處理數(shù)據(jù)以完成 NLP 建模任務(wù)。 我們希望在完成本教程后,您將繼續(xù)學(xué)習(xí)緊接著本教程的三本教程, <cite>torchtext</cite> 如何為您處理許多此類預(yù)處理。
在這個(gè)項(xiàng)目中,我們將教授將法語翻譯成英語的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)。
[KEY: > input, = target, < output]
> il est en train de peindre un tableau .
= he is painting a picture .
< he is painting a picture .
> pourquoi ne pas essayer ce vin delicieux ?
= why not try that delicious wine ?
< why not try that delicious wine ?
> elle n est pas poete mais romanciere .
= she is not a poet but a novelist .
< she not not a poet but a novelist .
> vous etes trop maigre .
= you re too skinny .
< you re all alone .
……取得不同程度的成功。
通過序列到序列網(wǎng)絡(luò)的簡(jiǎn)單但強(qiáng)大的構(gòu)想,使這成為可能,在該網(wǎng)絡(luò)中,兩個(gè)循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)協(xié)同工作,將一個(gè)序列轉(zhuǎn)換為另一個(gè)序列。 編碼器網(wǎng)絡(luò)將輸入序列壓縮為一個(gè)向量,而解碼器網(wǎng)絡(luò)將該向量展開為一個(gè)新序列。
為了改進(jìn)此模型,我們將使用注意機(jī)制,該機(jī)制可讓解碼器學(xué)習(xí)將注意力集中在輸入序列的特定范圍內(nèi)。
推薦讀物:
我假設(shè)您至少已經(jīng)安裝了 PyTorch,了解 Python 和了解 Tensors:
了解序列到序列網(wǎng)絡(luò)及其工作方式也將很有用:
您還將找到先前的 NLP 從零開始:使用字符級(jí) RNN 對(duì)名稱進(jìn)行分類的教程,以及 NLP 從零開始:使用字符級(jí) RNN 生成名稱的指南,因?yàn)檫@些概念是有用的 分別與編碼器和解碼器模型非常相似。
有關(guān)更多信息,請(qǐng)閱讀介紹以下主題的論文:
要求
from __future__ import unicode_literals, print_function, division
from io import open
import unicodedata
import string
import re
import random
import torch
import torch.nn as nn
from torch import optim
import torch.nn.functional as F
device = torch.device("cuda" if torch.cuda.is_available() else "cpu")
該項(xiàng)目的數(shù)據(jù)是成千上萬的英語到法語翻譯對(duì)的集合。
開放數(shù)據(jù)堆棧交換上的這個(gè)問題使我指向開放翻譯站點(diǎn) https://tatoeba.org/ ,該站點(diǎn)可從 https://tatoeba.org/下載。 eng / downloads -更好的是,有人在這里做了額外的工作,將語言對(duì)拆分為單獨(dú)的文本文件: https://www.manythings.org/anki/
英文對(duì)法文對(duì)太大,無法包含在倉庫中,因此請(qǐng)先下載到data/eng-fra.txt
,然后再繼續(xù)。 該文件是制表符分隔的翻譯對(duì)列表:
I am cold. J'ai froid.
注意:
從的下載數(shù)據(jù),并將其提取到當(dāng)前目錄。
與字符級(jí) RNN 教程中使用的字符編碼類似,我們將一種語言中的每個(gè)單詞表示為一個(gè)單向矢量,或者零外的一個(gè)巨大矢量(除了單個(gè)索引(在單詞的索引處))。 與一種語言中可能存在的數(shù)十個(gè)字符相比,單詞有很多,因此編碼向量要大得多。 但是,我們將作弊并整理數(shù)據(jù)以使每種語言僅使用幾千個(gè)單詞。
我們需要每個(gè)單詞一個(gè)唯一的索引,以便以后用作網(wǎng)絡(luò)的輸入和目標(biāo)。 為了跟蹤所有這些信息,我們將使用一個(gè)名為Lang
的幫助程序類,該類具有單詞→索引(word2index
)和索引→單詞(index2word
)字典,以及每個(gè)要使用的單詞word2count
的計(jì)數(shù) 以便以后替換稀有詞。
SOS_token = 0
EOS_token = 1
class Lang:
def __init__(self, name):
self.name = name
self.word2index = {}
self.word2count = {}
self.index2word = {0: "SOS", 1: "EOS"}
self.n_words = 2 # Count SOS and EOS
def addSentence(self, sentence):
for word in sentence.split(' '):
self.addWord(word)
def addWord(self, word):
if word not in self.word2index:
self.word2index[word] = self.n_words
self.word2count[word] = 1
self.index2word[self.n_words] = word
self.n_words += 1
else:
self.word2count[word] += 1
這些文件全部為 Unicode,為簡(jiǎn)化起見,我們將 Unicode 字符轉(zhuǎn)換為 ASCII,將所有內(nèi)容都轉(zhuǎn)換為小寫,并修剪大多數(shù)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
# Turn a Unicode string to plain ASCII, thanks to
## https://stackoverflow.com/a/518232/2809427
def unicodeToAscii(s):
return ''.join(
c for c in unicodedata.normalize('NFD', s)
if unicodedata.category(c) != 'Mn'
)
## Lowercase, trim, and remove non-letter characters
def normalizeString(s):
s = unicodeToAscii(s.lower().strip())
s = re.sub(r"([.!?])", r" \1", s)
s = re.sub(r"[^a-zA-Z.!?]+", r" ", s)
return s
要讀取數(shù)據(jù)文件,我們將文件分成幾行,然后將行分成兩對(duì)。 這些文件都是英語→其他語言的,因此,如果我們要從其他語言→英語進(jìn)行翻譯,我添加了reverse
標(biāo)志來反轉(zhuǎn)對(duì)。
def readLangs(lang1, lang2, reverse=False):
print("Reading lines...")
# Read the file and split into lines
lines = open('data/%s-%s.txt' % (lang1, lang2), encoding='utf-8').\
read().strip().split('\n')
# Split every line into pairs and normalize
pairs = [[normalizeString(s) for s in l.split('\t')] for l in lines]
# Reverse pairs, make Lang instances
if reverse:
pairs = [list(reversed(p)) for p in pairs]
input_lang = Lang(lang2)
output_lang = Lang(lang1)
else:
input_lang = Lang(lang1)
output_lang = Lang(lang2)
return input_lang, output_lang, pairs
由于示例句子的數(shù)量很多,并且我們想快速訓(xùn)練一些東西,因此我們將數(shù)據(jù)集修剪為僅相對(duì)較短和簡(jiǎn)單的句子。 在這里,最大長(zhǎng)度為 10 個(gè)字(包括結(jié)尾的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)),并且我們正在過濾翻譯成“我是”或“他是”等形式的句子(考慮到前面已替換掉撇號(hào)的情況)。
MAX_LENGTH = 10
eng_prefixes = (
"i am ", "i m ",
"he is", "he s ",
"she is", "she s ",
"you are", "you re ",
"we are", "we re ",
"they are", "they re "
)
def filterPair(p):
return len(p[0].split(' ')) < MAX_LENGTH and \
len(p[1].split(' ')) < MAX_LENGTH and \
p[1].startswith(eng_prefixes)
def filterPairs(pairs):
return [pair for pair in pairs if filterPair(pair)]
準(zhǔn)備數(shù)據(jù)的完整過程是:
def prepareData(lang1, lang2, reverse=False):
input_lang, output_lang, pairs = readLangs(lang1, lang2, reverse)
print("Read %s sentence pairs" % len(pairs))
pairs = filterPairs(pairs)
print("Trimmed to %s sentence pairs" % len(pairs))
print("Counting words...")
for pair in pairs:
input_lang.addSentence(pair[0])
output_lang.addSentence(pair[1])
print("Counted words:")
print(input_lang.name, input_lang.n_words)
print(output_lang.name, output_lang.n_words)
return input_lang, output_lang, pairs
input_lang, output_lang, pairs = prepareData('eng', 'fra', True)
print(random.choice(pairs))
得出:
Reading lines...
Read 135842 sentence pairs
Trimmed to 10599 sentence pairs
Counting words...
Counted words:
fra 4345
eng 2803
['je ne suis pas grand .', 'i m not tall .']
遞歸神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)(RNN)是在序列上運(yùn)行并將其自身的輸出用作后續(xù)步驟的輸入的網(wǎng)絡(luò)。
序列到序列網(wǎng)絡(luò)或 seq2seq 網(wǎng)絡(luò)或編碼器解碼器網(wǎng)絡(luò)是由兩個(gè)稱為編碼器和解碼器的 RNN 組成的模型。 編碼器讀取輸入序列并輸出單個(gè)向量,而解碼器讀取該向量以產(chǎn)生輸出序列。
與使用單個(gè) RNN 進(jìn)行序列預(yù)測(cè)(每個(gè)輸入對(duì)應(yīng)一個(gè)輸出)不同,seq2seq 模型使我們擺脫了序列長(zhǎng)度和順序的限制,這使其非常適合在兩種語言之間進(jìn)行翻譯。
考慮一下句子“ Je ne suis pas le chat noir”→“我不是黑貓”。 輸入句子中的大多數(shù)單詞在輸出句子中具有直接翻譯,但是順序略有不同,例如 “黑貓聊天”和“黑貓”。 由于采用“ ne / pas”結(jié)構(gòu),因此在輸入句子中還有一個(gè)單詞。 直接從輸入單詞的序列中產(chǎn)生正確的翻譯將是困難的。
使用 seq2seq 模型,編碼器創(chuàng)建單個(gè)矢量,在理想情況下,該矢量將輸入序列的“含義”編碼為單個(gè)矢量-句子的某些 N 維空間中的單個(gè)點(diǎn)。
seq2seq 網(wǎng)絡(luò)的編碼器是 RNN,它為輸入句子中的每個(gè)單詞輸出一些值。 對(duì)于每個(gè)輸入字,編碼器輸出一個(gè)向量和一個(gè)隱藏狀態(tài),并將隱藏狀態(tài)用于下一個(gè)輸入字。
class EncoderRNN(nn.Module):
def __init__(self, input_size, hidden_size):
super(EncoderRNN, self).__init__()
self.hidden_size = hidden_size
self.embedding = nn.Embedding(input_size, hidden_size)
self.gru = nn.GRU(hidden_size, hidden_size)
def forward(self, input, hidden):
embedded = self.embedding(input).view(1, 1, -1)
output = embedded
output, hidden = self.gru(output, hidden)
return output, hidden
def initHidden(self):
return torch.zeros(1, 1, self.hidden_size, device=device)
解碼器是另一個(gè) RNN,它采用編碼器輸出矢量并輸出單詞序列來創(chuàng)建翻譯。
在最簡(jiǎn)單的 seq2seq 解碼器中,我們僅使用編碼器的最后一個(gè)輸出。 最后的輸出有時(shí)稱為上下文向量,因?yàn)樗鼘?duì)整個(gè)序列的上下文進(jìn)行編碼。 該上下文向量用作解碼器的初始隱藏狀態(tài)。
在解碼的每個(gè)步驟中,為解碼器提供輸入令牌和隱藏狀態(tài)。 初始輸入令牌是字符串開始<SOS>
令牌,第一個(gè)隱藏狀態(tài)是上下文向量(編碼器的最后一個(gè)隱藏狀態(tài))。
class DecoderRNN(nn.Module):
def __init__(self, hidden_size, output_size):
super(DecoderRNN, self).__init__()
self.hidden_size = hidden_size
self.embedding = nn.Embedding(output_size, hidden_size)
self.gru = nn.GRU(hidden_size, hidden_size)
self.out = nn.Linear(hidden_size, output_size)
self.softmax = nn.LogSoftmax(dim=1)
def forward(self, input, hidden):
output = self.embedding(input).view(1, 1, -1)
output = F.relu(output)
output, hidden = self.gru(output, hidden)
output = self.softmax(self.out(output[0]))
return output, hidden
def initHidden(self):
return torch.zeros(1, 1, self.hidden_size, device=device)
我鼓勵(lì)您訓(xùn)練并觀察該模型的結(jié)果,但是為了節(jié)省空間,我們將直接努力,并引入注意機(jī)制。
如果僅上下文向量在編碼器和解碼器之間傳遞,則該單個(gè)向量承擔(dān)對(duì)整個(gè)句子進(jìn)行編碼的負(fù)擔(dān)。
注意使解碼器網(wǎng)絡(luò)可以針對(duì)解碼器自身輸出的每一步,“專注”于編碼器輸出的不同部分。 首先,我們計(jì)算一組注意權(quán)重。 將這些與編碼器輸出向量相乘以創(chuàng)建加權(quán)組合。 結(jié)果(在代碼中稱為attn_applied
)應(yīng)包含有關(guān)輸入序列特定部分的信息,從而幫助解碼器選擇正確的輸出字。
計(jì)算注意力權(quán)重的方法是使用另一個(gè)前饋層attn
,并使用解碼器的輸入和隱藏狀態(tài)作為輸入。 由于訓(xùn)練數(shù)據(jù)中包含各種大小的句子,因此要實(shí)際創(chuàng)建和訓(xùn)練該層,我們必須選擇可以應(yīng)用的最大句子長(zhǎng)度(輸入長(zhǎng)度??,用于編碼器輸出)。 最大長(zhǎng)度的句子將使用所有注意權(quán)重,而較短的句子將僅使用前幾個(gè)。
class AttnDecoderRNN(nn.Module):
def __init__(self, hidden_size, output_size, dropout_p=0.1, max_length=MAX_LENGTH):
super(AttnDecoderRNN, self).__init__()
self.hidden_size = hidden_size
self.output_size = output_size
self.dropout_p = dropout_p
self.max_length = max_length
self.embedding = nn.Embedding(self.output_size, self.hidden_size)
self.attn = nn.Linear(self.hidden_size * 2, self.max_length)
self.attn_combine = nn.Linear(self.hidden_size * 2, self.hidden_size)
self.dropout = nn.Dropout(self.dropout_p)
self.gru = nn.GRU(self.hidden_size, self.hidden_size)
self.out = nn.Linear(self.hidden_size, self.output_size)
def forward(self, input, hidden, encoder_outputs):
embedded = self.embedding(input).view(1, 1, -1)
embedded = self.dropout(embedded)
attn_weights = F.softmax(
self.attn(torch.cat((embedded[0], hidden[0]), 1)), dim=1)
attn_applied = torch.bmm(attn_weights.unsqueeze(0),
encoder_outputs.unsqueeze(0))
output = torch.cat((embedded[0], attn_applied[0]), 1)
output = self.attn_combine(output).unsqueeze(0)
output = F.relu(output)
output, hidden = self.gru(output, hidden)
output = F.log_softmax(self.out(output[0]), dim=1)
return output, hidden, attn_weights
def initHidden(self):
return torch.zeros(1, 1, self.hidden_size, device=device)
注意;
還有其他形式的注意力可以通過使用相對(duì)位置方法來解決長(zhǎng)度限制問題。 閱讀基于注意力的神經(jīng)機(jī)器翻譯的有效方法中的“本地注意力”信息。
為了訓(xùn)練,對(duì)于每一對(duì),我們將需要一個(gè)輸入張量(輸入句子中單詞的索引)和目標(biāo)張量(目標(biāo)句子中單詞的索引)。 創(chuàng)建這些向量時(shí),我們會(huì)將 EOS 令牌附加到兩個(gè)序列上。
def indexesFromSentence(lang, sentence):
return [lang.word2index[word] for word in sentence.split(' ')]
def tensorFromSentence(lang, sentence):
indexes = indexesFromSentence(lang, sentence)
indexes.append(EOS_token)
return torch.tensor(indexes, dtype=torch.long, device=device).view(-1, 1)
def tensorsFromPair(pair):
input_tensor = tensorFromSentence(input_lang, pair[0])
target_tensor = tensorFromSentence(output_lang, pair[1])
return (input_tensor, target_tensor)
為了進(jìn)行訓(xùn)練,我們通過編碼器運(yùn)行輸入語句,并跟蹤每個(gè)輸出和最新的隱藏狀態(tài)。 然后,為解碼器提供<SOS>令牌作為其第一個(gè)輸入,并將編碼器的最后一個(gè)隱藏狀態(tài)作為其第一個(gè)隱藏狀態(tài)。
“教師強(qiáng)制”的概念是使用實(shí)際目標(biāo)輸出作為每個(gè)下一個(gè)輸入,而不是使用解碼器的猜測(cè)作為下一個(gè)輸入。 使用教師強(qiáng)制會(huì)導(dǎo)致其收斂更快,但是當(dāng)使用受過訓(xùn)練的網(wǎng)絡(luò)時(shí),可能會(huì)顯示不穩(wěn)定。
您可以觀察到以教師為主導(dǎo)的網(wǎng)絡(luò)的輸出,這些輸出閱讀的是連貫的語法,但卻偏離了正確的翻譯-直觀地,它學(xué)會(huì)了代表輸出語法,并且一旦老師說了最初的幾個(gè)單詞就可以“理解”含義,但是 首先,它還沒有正確地學(xué)習(xí)如何從翻譯中創(chuàng)建句子。
由于 PyTorch 的 autograd 具有給我們的自由,我們可以通過簡(jiǎn)單的 if 語句隨意選擇是否使用教師強(qiáng)迫。 調(diào)高teacher_forcing_ratio
以使用更多功能。
teacher_forcing_ratio = 0.5
def train(input_tensor, target_tensor, encoder, decoder, encoder_optimizer, decoder_optimizer, criterion, max_length=MAX_LENGTH):
encoder_hidden = encoder.initHidden()
encoder_optimizer.zero_grad()
decoder_optimizer.zero_grad()
input_length = input_tensor.size(0)
target_length = target_tensor.size(0)
encoder_outputs = torch.zeros(max_length, encoder.hidden_size, device=device)
loss = 0
for ei in range(input_length):
encoder_output, encoder_hidden = encoder(
input_tensor[ei], encoder_hidden)
encoder_outputs[ei] = encoder_output[0, 0]
decoder_input = torch.tensor([[SOS_token]], device=device)
decoder_hidden = encoder_hidden
use_teacher_forcing = True if random.random() < teacher_forcing_ratio else False
if use_teacher_forcing:
# Teacher forcing: Feed the target as the next input
for di in range(target_length):
decoder_output, decoder_hidden, decoder_attention = decoder(
decoder_input, decoder_hidden, encoder_outputs)
loss += criterion(decoder_output, target_tensor[di])
decoder_input = target_tensor[di] # Teacher forcing
else:
# Without teacher forcing: use its own predictions as the next input
for di in range(target_length):
decoder_output, decoder_hidden, decoder_attention = decoder(
decoder_input, decoder_hidden, encoder_outputs)
topv, topi = decoder_output.topk(1)
decoder_input = topi.squeeze().detach() # detach from history as input
loss += criterion(decoder_output, target_tensor[di])
if decoder_input.item() == EOS_token:
break
loss.backward()
encoder_optimizer.step()
decoder_optimizer.step()
return loss.item() / target_length
這是一個(gè)幫助功能,用于在給定當(dāng)前時(shí)間和進(jìn)度%的情況下打印經(jīng)過的時(shí)間和估計(jì)的剩余時(shí)間。
import time
import math
def asMinutes(s):
m = math.floor(s / 60)
s -= m * 60
return '%dm %ds' % (m, s)
def timeSince(since, percent):
now = time.time()
s = now - since
es = s / (percent)
rs = es - s
return '%s (- %s)' % (asMinutes(s), asMinutes(rs))
整個(gè)訓(xùn)練過程如下所示:
然后我們多次調(diào)用train
,并偶爾打印進(jìn)度(示例的百分比,到目前為止的時(shí)間,估計(jì)的時(shí)間)和平均損失。
def trainIters(encoder, decoder, n_iters, print_every=1000, plot_every=100, learning_rate=0.01):
start = time.time()
plot_losses = []
print_loss_total = 0 # Reset every print_every
plot_loss_total = 0 # Reset every plot_every
encoder_optimizer = optim.SGD(encoder.parameters(), lr=learning_rate)
decoder_optimizer = optim.SGD(decoder.parameters(), lr=learning_rate)
training_pairs = [tensorsFromPair(random.choice(pairs))
for i in range(n_iters)]
criterion = nn.NLLLoss()
for iter in range(1, n_iters + 1):
training_pair = training_pairs[iter - 1]
input_tensor = training_pair[0]
target_tensor = training_pair[1]
loss = train(input_tensor, target_tensor, encoder,
decoder, encoder_optimizer, decoder_optimizer, criterion)
print_loss_total += loss
plot_loss_total += loss
if iter % print_every == 0:
print_loss_avg = print_loss_total / print_every
print_loss_total = 0
print('%s (%d %d%%) %.4f' % (timeSince(start, iter / n_iters),
iter, iter / n_iters * 100, print_loss_avg))
if iter % plot_every == 0:
plot_loss_avg = plot_loss_total / plot_every
plot_losses.append(plot_loss_avg)
plot_loss_total = 0
showPlot(plot_losses)
使用訓(xùn)練時(shí)保存的損失值數(shù)組plot_losses
,使用 matplotlib 進(jìn)行繪制。
import matplotlib.pyplot as plt
plt.switch_backend('agg')
import matplotlib.ticker as ticker
import numpy as np
def showPlot(points):
plt.figure()
fig, ax = plt.subplots()
# this locator puts ticks at regular intervals
loc = ticker.MultipleLocator(base=0.2)
ax.yaxis.set_major_locator(loc)
plt.plot(points)
評(píng)估與訓(xùn)練基本相同,但是沒有目標(biāo),因此我們只需將解碼器的預(yù)測(cè)反饋給每一步。 每當(dāng)它預(yù)測(cè)一個(gè)單詞時(shí),我們都會(huì)將其添加到輸出字符串中,如果它預(yù)測(cè)到 EOS 令牌,我們將在此處停止。 我們還將存儲(chǔ)解碼器的注意輸出,以供以后顯示。
def evaluate(encoder, decoder, sentence, max_length=MAX_LENGTH):
with torch.no_grad():
input_tensor = tensorFromSentence(input_lang, sentence)
input_length = input_tensor.size()[0]
encoder_hidden = encoder.initHidden()
encoder_outputs = torch.zeros(max_length, encoder.hidden_size, device=device)
for ei in range(input_length):
encoder_output, encoder_hidden = encoder(input_tensor[ei],
encoder_hidden)
encoder_outputs[ei] += encoder_output[0, 0]
decoder_input = torch.tensor([[SOS_token]], device=device) # SOS
decoder_hidden = encoder_hidden
decoded_words = []
decoder_attentions = torch.zeros(max_length, max_length)
for di in range(max_length):
decoder_output, decoder_hidden, decoder_attention = decoder(
decoder_input, decoder_hidden, encoder_outputs)
decoder_attentions[di] = decoder_attention.data
topv, topi = decoder_output.data.topk(1)
if topi.item() == EOS_token:
decoded_words.append('<EOS>')
break
else:
decoded_words.append(output_lang.index2word[topi.item()])
decoder_input = topi.squeeze().detach()
return decoded_words, decoder_attentions[:di + 1]
我們可以從訓(xùn)練集中評(píng)估隨機(jī)句子,并打印出輸入,目標(biāo)和輸出以做出一些主觀的質(zhì)量判斷:
def evaluateRandomly(encoder, decoder, n=10):
for i in range(n):
pair = random.choice(pairs)
print('>', pair[0])
print('=', pair[1])
output_words, attentions = evaluate(encoder, decoder, pair[0])
output_sentence = ' '.join(output_words)
print('<', output_sentence)
print('')
有了所有這些幫助器功能(看起來像是額外的工作,但它使運(yùn)行多個(gè)實(shí)驗(yàn)更加容易),我們實(shí)際上可以初始化網(wǎng)絡(luò)并開始訓(xùn)練。
請(qǐng)記住,輸入句子已被嚴(yán)格過濾。 對(duì)于這個(gè)小的數(shù)據(jù)集,我們可以使用具有 256 個(gè)隱藏節(jié)點(diǎn)和單個(gè) GRU 層的相對(duì)較小的網(wǎng)絡(luò)。 在 MacBook CPU 上運(yùn)行約 40 分鐘后,我們將獲得一些合理的結(jié)果。
注意:
如果運(yùn)行此筆記本,則可以進(jìn)行訓(xùn)練,中斷內(nèi)核,評(píng)估并在以后繼續(xù)進(jìn)行訓(xùn)練。 注釋掉編碼器和解碼器已初始化的行,然后再次運(yùn)行trainIters
。
hidden_size = 256
encoder1 = EncoderRNN(input_lang.n_words, hidden_size).to(device)
attn_decoder1 = AttnDecoderRNN(hidden_size, output_lang.n_words, dropout_p=0.1).to(device)
trainIters(encoder1, attn_decoder1, 75000, print_every=5000)
得出:
1m 54s (- 26m 42s) (5000 6%) 2.8452
3m 44s (- 24m 19s) (10000 13%) 2.2926
5m 34s (- 22m 17s) (15000 20%) 1.9628
7m 24s (- 20m 23s) (20000 26%) 1.7224
9m 15s (- 18m 31s) (25000 33%) 1.4997
11m 7s (- 16m 41s) (30000 40%) 1.3610
12m 58s (- 14m 49s) (35000 46%) 1.2299
14m 48s (- 12m 57s) (40000 53%) 1.0881
16m 38s (- 11m 5s) (45000 60%) 0.9991
18m 29s (- 9m 14s) (50000 66%) 0.9053
20m 19s (- 7m 23s) (55000 73%) 0.8031
22m 8s (- 5m 32s) (60000 80%) 0.7141
23m 58s (- 3m 41s) (65000 86%) 0.6693
25m 48s (- 1m 50s) (70000 93%) 0.6342
27m 38s (- 0m 0s) (75000 100%) 0.5604
evaluateRandomly(encoder1, attn_decoder1)
得出:
> je suis tres serieux .
= i m quite serious .
< i m very serious . <EOS>
> tu es creatif .
= you re creative .
< you re creative . <EOS>
> j attends de vos nouvelles .
= i m looking forward to hearing from you .
< i m looking forward to hearing from you . <EOS>
> tu es un de ces pauvres types !
= you re such a jerk .
< you re such a jerk . <EOS>
> je ne suis pas si preoccupe .
= i m not that worried .
< i m not that worried . <EOS>
> vous etes avides .
= you re greedy .
< you re greedy . <EOS>
> ils ne sont pas satisfaits .
= they re not happy .
< they re not happy . <EOS>
> nous avons tous peur .
= we re all afraid .
< we re all scared . <EOS>
> nous sommes tous uniques .
= we re all unique .
< we re all unique . <EOS>
> c est un tres chouette garcon .
= he s a very nice boy .
< he s a very nice boy . <EOS>
注意機(jī)制的一個(gè)有用特性是其高度可解釋的輸出。 因?yàn)樗糜诩訖?quán)輸入序列的特定編碼器輸出,所以我們可以想象一下在每個(gè)時(shí)間步長(zhǎng)上網(wǎng)絡(luò)最關(guān)注的位置。
您可以簡(jiǎn)單地運(yùn)行plt.matshow(attentions)
以將注意力輸出顯示為矩陣,其中列為輸入步驟,行為輸出步驟:
output_words, attentions = evaluate(
encoder1, attn_decoder1, "je suis trop froid .")
plt.matshow(attentions.numpy())
為了獲得更好的觀看體驗(yàn),我們將做一些額外的工作來添加軸和標(biāo)簽:
def showAttention(input_sentence, output_words, attentions):
# Set up figure with colorbar
fig = plt.figure()
ax = fig.add_subplot(111)
cax = ax.matshow(attentions.numpy(), cmap='bone')
fig.colorbar(cax)
# Set up axes
ax.set_xticklabels([''] + input_sentence.split(' ') +
['<EOS>'], rotation=90)
ax.set_yticklabels([''] + output_words)
# Show label at every tick
ax.xaxis.set_major_locator(ticker.MultipleLocator(1))
ax.yaxis.set_major_locator(ticker.MultipleLocator(1))
plt.show()
def evaluateAndShowAttention(input_sentence):
output_words, attentions = evaluate(
encoder1, attn_decoder1, input_sentence)
print('input =', input_sentence)
print('output =', ' '.join(output_words))
showAttention(input_sentence, output_words, attentions)
evaluateAndShowAttention("elle a cinq ans de moins que moi .")
evaluateAndShowAttention("elle est trop petit .")
evaluateAndShowAttention("je ne crains pas de mourir .")
evaluateAndShowAttention("c est un jeune directeur plein de talent .")
得出:
input = elle a cinq ans de moins que moi .
output = she is five years years years years . <EOS>
input = elle est trop petit .
output = she is too short . <EOS>
input = je ne crains pas de mourir .
output = i m not scared of dying . <EOS>
input = c est un jeune directeur plein de talent .
output = he s a talented young director . <EOS>
I am test \t I am test
),則可以將其用作自動(dòng)編碼器。 嘗試這個(gè):訓(xùn)練為自動(dòng)編碼器僅保存編碼器網(wǎng)絡(luò)從那里訓(xùn)練新的解碼器進(jìn)行翻譯腳本的總運(yùn)行時(shí)間:(27 分鐘 45.966 秒)
Download Python source code: seq2seq_translation_tutorial.py
Download Jupyter notebook: seq2seq_translation_tutorial.ipynb
由獅身人面像畫廊生成的畫廊
更多建議: